LANGUAGE, GENDER, AND IDENTITY IN THE IGALA MARKETPLACE: AN ETHNOGRAPHIC STUDY OF FOOD VENDOR TERMINOLOGY
DOI:
https://doi.org/10.2025/xd9pgz84Keywords:
Igala language, ATVEGA, Food VendorAbstract
This study explores the terminology used for food vendors in the Igala language, examining how linguistic expressions encode social identity, gender roles, and age hierarchies within the community. Grounded in the Ethnography of Communication and Social Identity Theory, the research interprets vendor naming as both a communicative practice and a marker of group belonging. Data were generated through focus group discussions and participant observation among Igala food vendors and community members in Idah, Ankpa, and Anyigba. Findings reveal that vendor terms such as Ọma ọjẹ “child of food” and Iye ọjẹ “mother of food” serve not merely as occupational labels but as social descriptors that reflect Igala values of respect, apprenticeship, and nurturing. These terms linguistically differentiate between young and adult vendors, male and female traders, thereby reinforcing cultural hierarchies. However, emerging neutral expressions such as Ene ki a t’ọjẹ - “one who sells food” demonstrate a linguistic shift toward inclusivity and equality. This evolution, captured in the proposed ATVEGA (Alternative Terminology for Vendors Excluding Gender and Age) model, reflects the community’s adaptation to modern social values while retaining cultural coherence. By applying the Ethnography of Communication, the study illuminates how vendor naming operates as a culturally situated speech event governed by social norms. Through the lens of Social Identity Theory, it further explains how these linguistic choices sustain or challenge traditional identity categories. The research concludes that language in the Igala marketplace functions as both a mirror and a medium of cultural transformation, highlighting the dynamic interplay between tradition, communication, and identity.
References
Adeosun, K. P., Greene, M., & Oosterveer, P. (2022). Informal ready-to-eat food vending: A social practice perspective on urban food provisioning in Nigeria. Food Security, 14(3), 763–780. https://doi.org/10.1007/s12571-022-01257-0
Gerhardt, C., Frobenius, M., & Hucklenbroich-Ley, S. (Eds.). (2013). Culinary linguistics: The chef’s special. John Benjamins Publishing Company.
Llamas, C., Mullany, L., & Stockwell, P. (Eds.). (2007). The Routledge companion to sociolinguistics. Routledge.
Iyere, J. I. (2011). The socio - religious significance of obi (kola nut) Among the Igala People of Kogi State. Cross - Cultural Communication, 7(2), 199- 208. Retrieved from http://proxy2.lib.umanitoba.ca/login?url=http://search.proquest.com.proxy2.lib.umani toba. ca/docview/1019052847?accountid=14569
Hansen, K., Little, P., & Milgram, L. (2014). Street economies in the urban global South. School for Advanced Research Press.
Falola, T. (2017). Food and identity in Africa. Cambridge University Press.
Tannen, D. (1990). You just don't understand: women and men in conversation. New York: William Morrow.
Skinner, C. (2008). The struggle for the streets: Processes of exclusion and inclusion of street traders in African cities. African Studies Review, 51(2), 23–49.
Eze, J. & Abubakar, Y. (2019). "Indigenous Food Knowledge and Cultural Sustainability in Nigeria."
Brown, A., Lyons, M., & Dankoco, I. (2010). Street traders and the emerging spaces for urban voice and citizenship in African cities. Urban Studies, 47(3), 666–683
Omachonu G.S. (2011). Ígálá language studies: Progress, issues and challenges. In G.S Omachonu (ed.), Ígálá language studies (pp. 15-45). Germany: Lap Lambert Publishing.
Bromley, R. (2000). Street vending and public policy: a global review. International Journal of Sociology and Social Policy, 20(1/2), 1-28.
Kasimba, S., Covic, N., Motswagole, B., Cockeran, M., & Claasen, N. (2021). Street vending of traditional and indigenous food and the potential contribution to household income, food security and dietary diversity: the case of Gaborone, Botswana. Agroecology and Sustainable Food Systems, 46(2), 181–199. https://doi.org/10.1080/21683565.2021.1988799
Lindsay, L. (2003). Working with gender: Women in the informal economy in Africa. Heinemann.
Hymes, D. (1962). The ethnography of speaking. In T. Gladwin & W. C. Sturtevant (Eds.), Anthropology and human behavior (pp. 13–53). Washington, DC: Anthropology Society of Washington.
Tajfel, H., & Turner, J. C. (1979). An integrative theory of intergroup conflict. In W. G. Austin & S. Worchel (Eds.), The social psychology of intergroup relations (pp. 33–47). Brooks/Cole.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 AUN Journal of Arts & Humanities

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Author’s Warranty and Transfer of Copyright
Corresponding authors on submissions will be required to sign an Author’s Warranty (if open access) or an Author’s Warranty and Transfer of Copyright Agreement (if subscription-based) prior to the publication of the submitted work. In the Author’s Warranty, the author is confirming originality of the work. In the Author’s Warranty and Transfer of Copyright Agreement, the author is both ensuring the originality of the work, as well as transferring the copyright to the publisher.
In the event of multiple authors, if the Corresponding Author is not given authorization by the co-authors on the submission to sign the Agreement, then all authors will be required to sign. This Agreement must be signed and submitted before AUNIJAH will agree to publish any manuscript.
The Warranty portion includes the following language:
The author(s) hereby warrants that the manuscript named above that has been submitted to AUNIJAH for publication in the named publication, IS ORIGINAL AND HAS NOT BEEN SUBMITTED FOR PUBLICATION OR PUBLISHED ELSEWHERE, and that all trademark use within the manuscript has been credited to its owner or written permission to use the name has been granted. In addition, the author(s) acknowledges that all images such as tables, screenshots, graphics, etc., do not have a copyright that is held by a third party. AUNIJAH will not accept a manuscript for which the copyright is held by a third party. Authors may not use substantial verbatim text from another copyrighted work without the written permission of the copyright holder.
When an author transfers the copyright of the work to the publisher it is for the verbatim text within the submission only and should not be confused with intellectual property rights.
